Wednesday, 27 September 2017

Forty Arabic, malay, English and Chinese grammar

Forty  Arabic, malay, English and Chinese grammar.
Clause  one: there are two types of writing that are written by Ideogram and Phonogram.
Clause two: every Arabic, Malay, English and Chinese languages ​​have a classic language and modern language.
Clause three: The letter machraj of each language is divided into lip gloss, machraj tongue, and nasal macros.
Clause four: four chinese tone tones, the average tone of the yin, the flat tone, the tones rising, and the tones left.
Clause five: learn 'arabic language to identify the functions of the word in the verse, helping in reading and constructing verses.
Clause six: Among the art of calligraphy, roman calligraphy, Khat Arabic and jawi, and 'khai' chinese text.
Clause seven: basically the word is divided into nouns, verbs, adjectives, task words and joint words.
Clause eight: while the noun is divided into special nouns and common nouns.
Clause nine: while the verb is divided into last words, current verbs and verbs to come.
Clause ten: while the pronouns are divided into the first personal pronouns, second personal pronouns, and third personal pronouns.
Clause eleven : every word has the same meaning and the meaning of the word.
Clause twelve: there are four major punctuation marks, namely commas, periods, question marks and exclamation marks.
Clause thirteen: each language's spelling system is divided into old spellings and new spellings.
Clause fourteen: every language has the default language and the local dialect language.
Clause fifteen: double words are divided into double words, double words and multiple words.
Clause sixteenth: the word in terms of sex is divided into male and female words.
Clause seventeen: the writing style of the language is divided into parables, repetitions, final reconciliation, simplicity, threat, encouragement, denial, consent, order and prohibition.
Clause eighteen: The word is derived from the poet's words, said the scholar, said the master of wisdom, the philosopher said, the companions of the prophets and the apostles of the apostles.
Clause nineteenth: Arabic, English and Malay idioms comprise two words, while the Chinese knot consists of four words.
Clause  twenty: proverb is a sentence or group of words that has a fixed order and a certain sense.
Clause twenty-one: the proverb is a proverb that contains advice, the teaching of the elders word.
Clause Twenty-two: rhyme is a modern poem different from pantun or poems composed in beautiful language to express thoughts, feelings and experiences.
Clause twenty-third: the poem is a string of rows each of the two lines consisting of four equal lines of the ends.
Clause twenty-four: Short stories are short stories.
Clause twenty-five: novels are stories of prose, usually long and complex, relating to human experience and social conduct.
Clause twenty-six: the book is a sacred book containing religious matters such as law and teaching.
Clause Twenty-seven: The pamphlet is a short article draft on a matter.
Clause twenty-eight: hikayat is a special story of old stories in the form of prose, history and history.
Clause twenty-nine : the song is a musical composition usually with the word art and the song.
Clause thirtyth: nasyid is a song usually sung in a group containing Islamic artistic words.
Clause thirty-one: news is information about an incident presented either verbally or by newspapers and news.
Clause thirty-two: letter is divided into official letter of mail and unofficial mail with its particular format.
Clause thirty-three: the report is something that is reported.
Clause thirty-four: minutes of meetings are the reports and entries of a meeting session.
Clause thirty-five: we need to master the reading skills of arabic without line.
Clause thirty-sixth: we need to master the correct language chanting skills.
Clause thirty-seventh: English pronounsation skills should always be fixed.
Clause thirty-eight: we need to master the skills of the jawi text spelling system in the old spelling and new spelling.
Clause thirty-nine: we need to be able to master the four languages ​​in making da'wah efforts.

Clause Forty: we need to master the four-language use of business with numbers, currencies and goods.

No comments:

Post a Comment